Путешествие аристократов

Алена Карась, Российская газета, 19.05.2009
Сразу три театральные премьеры подготовили к традиционному фестивалю искусств «Черешневый лес»: «Пиквикский клуб» в МХТ, «Женитьбу Фигаро» в «Табакерке» (хотя играют там же, на основной сцене МХТ) и «Бог резни» Ясмины Реза в «Современнике».

Первые две премьеры уже были представлены публике МХТ под традиционное поедание черешни. Обе находятся в русле той репертуарной программы, которую Олег Табаков предложил в начале своего правления, — то и дело напоминать о тех пьесах и сюжетах, которые составили славу театра при Станиславском и Немировиче-Данченко. «Пиквикский клуб», поставленный в 1934 году, тоже принадлежит «золотой коллекции» старого Художественного театра. Евгений Писарев, только что принесший МХТ «Золотую маску» за «Конька-горбунка», на этот раз сделал не столько яркий, сколько меланхоличный спектакль. Он перенес все действие диккенсовского романа про добрейшего сэра Пиквика и его «книжный» клуб, решивший отправиться на встречу с жизнью, сразу во все времена — от начала ХХ века к эпохе The Beatles, чьими песнями и эстетикой озвучена и окрашена вся постановка.

Двуэхэтажный автобус — символ Лондона, вертящийся своим огромным красным корпусом на сцене МХТ, — становится символом экзотического путешествия чудаковатых аристократов в реальность. Реальность, конечно, тоже стилизована: ее наполняют синее небо-экран, белые куклы-барашки, расставленные по зеленому газону (художник Зиновий Марголин, художник по свету Дамир Исмагилов, режиссер по пластике Альберт Албертс). Ясность, аскетическая простота и изысканная стильность, усвоенные Евгением Писаревым на уроках английского режиссера Дэклана Доннеллана (особенно его «Двенадцатой ночи»), пронизывают эту работу со всех сторон. Англомания — от «Желтой подводной лодки» до five o clоck tea, от твидовых пиджаков до угловатых манер сэра Пиквика — вот ее стиль.

Пиквика играет Александр Феклистов, и это возвращение на сцену родного театра, где его не было 8 лет. Кому как не ему, обладающему особой теплотой и трогательным комизмом, сыграть чудаковатого и прекрасного в своей доброте сэра Пиквика. Стоит напомнить, что он тоже принадлежит «английской команде» русского театра, рекрутированной когда-то Доннелланом для его московских постановок. Так постепенно проясняется смысл английского влияния на наш театр, приносящего вкус, стильность, веселую простоту игры.

Кроме Пиквика в этом «клубе» прекрасно работают Юрий Чурсин (Джингль, разбойник в зеленом — образец романтического разбойника в британской аранжировке), Михаил Трухин (слуга Сэм Уэллер с замашками нагловатой и гордой английской шантропы-кокни), Дарья Юрская (расцветающая от страсти старая дева Рейчел) и играющий ее брата-помещика Сергей Беляев.

Пусть порой этот красный английский автобус тормозит, больше занятый освоением «английскости» как таковой, чем смыслом самого высказывания, но он уже катится по мхатовским подмосткам раскованно, изящно и умно.
2000
На душе — праздник, М. Демидова, Красное знамя, 4.11.2000
Интервью с легким человеком, Сергей Вовин, Электронная газета Yтро, 22.08.2000
Душа и сердце Вячеслава Невинного, Юлия Гусейнова, Ежедневные новости (г. Владивосток), 11.07.2000
Новая власть в Камергерском, Наталия Каминская, Культура, 15.06.2000
Лицедей, Анатолий Смелянский, Известия, 9.06.2000
Чудо, Лев Додин, Независимая газета, 1.06.2000
Он пришел, Кама Гинкас, Новая газета, 1.06.2000
Последняя легенда Художественного театра, Марк Розовский, Культура, 25.05.2000
Призрак бродит по МХАТу. Призрак символизма, Елена Ямпольская, Новые известия, 12.01.2000
Один абсолютно театральный вечер, Алексей Чанцев, Театр, 2000
Николай Эрдман. Переписка с Ангелиной Степановой., С комментариями и предисловием Виталия Вульфа, 2000