Артисты труппыАртисты, занятые в спектаклях МХТ | Подлецов насквозь я вижу зарубите на носу!Вадим Рутковский, CoolConnections, 24.03.2022 «Сирано де Бержерак» – героическая комедия Эдмона Ростана, поставленная Егором Перегудовым в МХТ имени А. П. Чехова с равным вниманием и к комедии, и к героике. За без малого три часа спектакль совершает несколько лихих кульбитов: начинается как мюзикл на грани с капустником, завершается как реквием опальным поэтам. Юрий Чурсин в заглавной роли, Кузьма Котрелёв – товарищ и соперник Сирано Кристиан, Паулина Андреева – пленившая мужские сердца красавица Роксана.Вначале все поют; лад более, чем легкомысленный; весёлый конферансье в стихах объявляет об устранении режиссёром нескольких второплановых персонажей, обещая, что «но билеты от этого дешевле не стали, так что все роли мы представим вам гитарами и виолончелЯми». Дух студенческого капустника витает и в кратком изложении интриги, связанной с влечением графа де Гиша (Игорь Золотовицкий) – королевского должностного лица и супруга племянницы кардинала – к юной деве: «немало лет, но потянуло на актрис, на молодых и светских львиц». Аттестуя героиню, к строчкам в переводе Владимира Соловьёва добавляют свой, сегодняшний комментарий: «Зовут Мадлен, по прозвищу Роксана – да, это странно». Сама Роксана появляется в образе кабаретной певицы, исполняющей (да, это тоже странно) песню на стихи кардинала. В Роксану, напомню кратко хрестоматийный сюжет, влюблены её кузен, поэт и задира Сирано де Бержерак и юный гвардеец Кристиан де Невильет; оба боятся открыть свои чувства. Сирано – потому что безобразен лицом, его нос – объект гомерических насмешек (Чурсин играет без всяких гримёрских штучек, заставляя поверить на слово в гротескный облик героя). Кристиан (Кузьма Котрелёв – новая звезда МХТ, Треплев в «Чайке» и Беляев в перегудовском «Месяце в деревне») – из-за неспособности красиво говорить; комплексует, что провинциал и неотёс. В Роксану Паулины Андреевой влюбиться легко – если не слышать ту самую песню: «Как нежно ты меня целовал, а я тебя простила снова, я дарила тебе свой любовный кристалл, а ты ушёл, не сказав ни слова». Понятно, что пародия на попсу, но такая, слишком уж по-студенчески непритязательная. Студенты, действительно, приглашены Егором Перегудовым в спектакль совсем не массовкой и отнюдь не только маленькой бандой, способной вместе с музыкальным «Мизинов-трио» и урезать марш, и слабать джаз, и рубануть рок (оригинальная музыка написана Сергеем Филипповым); мхатовская молодёжь – Арсентий Журид, Мухтар-Али Мурзин, Николай Романов, Сергей Соломин – практически соавторы, которым принадлежит бóльшая часть отсебятины, вторгающейся в изначальный поэтический текст (и, как минимум, один дополнительный герой – д’Артаньян, ругающийся фразами Боярского). Для хитового лондонского «Сирано» слова вообще написали заново; Ростану к переделкам не привыкать. Перегудов называет студенческие зонги «наивными, яростными и очень талантливыми»; я бы сказал, что где-то вклад наивен, а где-то яростен и талантлив. Как и сам спектакль; основа сценографии Владимира Арефьева, оставляющей простор для поединков на шпагах – длинная, способная к перемещениям и метаморфозам фанерная стена с обрывками афиш; образ, в чём-то близкий всему мхатовскому «Сирано», неровному, эклектичному, утомительному и захватывающему, не брезгующему вульгарностью, находящему красоту в утраченных иллюзиях и обречённом бунтарстве. У пьесы Ростана – романтический шлейф. Нестандартный любовный треугольник, в котором Кристиан говорит с Роксаной словами остающегося в тени безответно влюблённого Сирано – линия, которую в большинстве экранизаций и инсценировок принимают за доминирующую; самые вольные версии вообще обходятся без военной стороны комедии, которой не просто так предпослано определение «героическая». Война – рубикон, как и в жизни разделяющий действие на «до» и «после»; пусть осада Арраса и смягчена приездом очаровавшей все блокпосты Роксаны; у Перегудова военно-любовный визит разыгрывается почти a la «Гусарская баллада». Тем сильнее смена опереточной тональности на трагедийную: уже погибший Кристиан выйдет на авансцену, чтобы прочесть стихотворение Евгения Евтушенко. «Мне снится старый друг, который стал врагом, но снится не врагом, а тем же самым другом. Со мною нет его, но он теперь кругом, и голова идёт от сновидений кругом. Мне снится старый друг, крик-исповедь у стен на лестнице такой, где черт сломает ногу, и ненависть его, но не ко мне, а к тем, кто были нам враги и будут, слава Богу. Мне снится старый друг, как первая любовь, которая вовек уже невозвратима. Мы ставили на риск, мы ставили на бой, и мы теперь враги – два бывших побратима. Мне снится старый друг, как снится плеск знамен солдатам, что войну закончили убого. Я без него – не я, он без меня – не он, и если мы враги, уже не та эпоха». Слово «Украина» не звучит, но новые ассоциации, которые вызывают строчки 1973-го года, очевидны. То же стихотворение Сергей Соломин исполнит в финале ещё раз, под гитару, траурной кодой – после мартиролога, начинающегося со слов: «На поэта Даниила Хармса, не жалея его, донесла гражданка Антонина Оранжереева ». Ритмизованный прозаический текст из документальных фактов перечисляет русских поэтов, ставших, как и Сирано, жертвами «влиятельного круга лиц»; арестованных, расстрелянных, подло убитых. Поэтов – в широком смысле слова; в согласии со словами пьесы «он был поэтом, но поэм не создал, но жизнь свою зато он прожил как поэт»; рядом с Хармсом и Введенским – астрофизик Николай Козырев (также, как Сирано, заворожённый Луной), Пильняк и Бабель, Мейерхольд и Михоэлс. О том, что ростановский герой – не просто мастер слова и клинка, но и, говоря всё ещё не сгинувшим тоталитарным языком, диссидент, забывают ещё чаще, чем о войне. Хотя у Николая Рощина в недавнем спектакле Александринского театра Сирано выходил на прямой поединок с омоновцами. В МХТ последние слова гордого вольнодумца произносит Роксана: «Вы лавры отняли мои и розы тоже, но знайте, я сберёг то, что всего дороже, и нынче же ступив на голубой порог, я как плюмаж к земле склоню у божьих ног что спас от ваших лап, призвав на помощь твёрдость, чем не пожертвовал ни разу». «Это гордость», – завершает поверженный, но не сломленный герой. Оригинал статьи Пресса Проект «13». Николай Романов: «Я вырос в творческой атмосфере», Александра Машукова, U MAGAZINE, 12.09.2024 Счастье есть, Наталия Каминская, Петербургский театральный журнал, 25.03.2024 Спектакль «Голод» – премьера в МХТ им. А. П. Чехова, видеосюжет телеканала «Культура», 19.03.2024 МХТ имени Чехова представит премьеру спектакля «Голод», видеосюжет телеканала «Россия 24», 19.03.2024 Премьера «Голод» по роману Кнута Гамсуна в МХТ имени Чехова, Никита Балашов, Ревизор.ru, 18.03.2024 «Шекспир и панки». В МХТ представили необычное прочтение пьесы английского классика, видесюжет телеканала «360», 2.12.2023 Громкая премьера в МХТ имени Чехова — панк-комедия «Как вам это понравится?», видеосюжет Первого канала, 2.12.2023 Панки играют Шекспира: премьера спектакля «Как вам это понравится?» в МХТ, видеосюжет телеканала «Культура», 1.12.2023 В МХТ имени Чехова репетируют комедию «Как вам это понравится?», видеосюжет телеканала «Культура», 23.11.2023 Молодые и честные, Ника Ерофеева, Медиацентр МХТ, 17.08.2022 Новый «Сирано де Бержерак» в МХТ им. Чехова: поэт, его Прекрасная дама и ужас войны, Елена Федоренко, Культура, 13.04.2022 В МХТ им. Чехова по-новому прочитали Ростана: Сирано отправили в ГУЛАГ, Светлана Хохрякова, Московский комсомолец, 25.03.2022 Подлецов насквозь я вижу зарубите на носу!, Вадим Рутковский, CoolConnections, 24.03.2022 В МХТ имени Чехова представили спектакль «Сирано де Бержерак», видеосюжет телеканала «Культура», 20.03.2022 На злобу дня: как дуэлянта Сирано сделали героем в МХТ, РИА «Новости», 19.03.2022 |