Петр Готфридович Ганзен
(30.9.1846, Копенгаген — 23.12.1930, Копенгаген)
Петер Эмануэль Ганзен.
Пётр и Анна Ганзен — переводчики и активные пропагандисты скандинавской драматургии, издатели альманахов “Фиорды”. Петр Ганзен, датчанин по национальности, начинал на родине как актер, в Россию приехал как служащий Северного телеграфного общества и начал с переводов русских авторов на датский (переводил Гончарова, Толстого). Со скандинавских языков на русский начал переводить с 1890 г., пользуясь помощью своей жены, выпускницы Бестужевских курсов. Они первые познакомили русскую публику с Ибсеном, переведенным с оригинала (даже в Филармоническом училище “Нора” ставилась еще в переводе с немецкой переделки). В Художественном театре из девяти постановок Ибсена шесть шли в переводах Ганзенов; особенно тесны были контакты при работе над “Брандом”. В 1917 г. Ганзен вернулся в Данию.
Петер Эмануэль Ганзен.
Пётр и Анна Ганзен — переводчики и активные пропагандисты скандинавской драматургии, издатели альманахов “Фиорды”. Петр Ганзен, датчанин по национальности, начинал на родине как актер, в Россию приехал как служащий Северного телеграфного общества и начал с переводов русских авторов на датский (переводил Гончарова, Толстого). Со скандинавских языков на русский начал переводить с 1890 г., пользуясь помощью своей жены, выпускницы Бестужевских курсов. Они первые познакомили русскую публику с Ибсеном, переведенным с оригинала (даже в Филармоническом училище “Нора” ставилась еще в переводе с немецкой переделки). В Художественном театре из девяти постановок Ибсена шесть шли в переводах Ганзенов; особенно тесны были контакты при работе над “Брандом”. В 1917 г. Ганзен вернулся в Данию.
Роли
| Спектакль | Роль | Постановка | Дата премьеры |
|---|---|---|---|
| Кукольный дом (Нора) | Перевод | Режиссёр Иван Тарханов | 17 июн 1960 |
| Привидения (1905) | Перевод | Режиссёр Константин Станиславский, Владимир Немирович-Данченко | 31 мар 1905 |
| Столпы общества | Перевод | Режиссёр Владимир Немирович-Данченко, Георгий Бурджалов | 24 фев 1903 |
| Дикая утка | Перевод | Режиссёр Константин Станиславский, Александр Санин | 19 сен 1901 |