|Моя дорогая Матильда| | |||||||
драма в двух действиях | |||||||
1898-19091910-19191920-19291930-19391940-19491950-19591960-19691970-19791980-19891990-19992000-20092010-20192010:«Наш Чехов». Вечер к 150-летию А. П. Чехова 2011:2012:2013:2014:2015:2016:2017:2018:2019:2020- | Премьера: 18 ноября 2010 Продолжительность: 2 часа 30 минут с 1 антрактом Ориентировочная цена билетов: от 750 до 1500 руб. Спектакль участвует в программе «Пушкинская карта» (16+) Хроническому неудачнику Матиасу наконец улыбнулось счастье — отец оставил ему в наследство роскошную квартиру в Париже. Однако, прибыв во Францию из родных Штатов, он узнает, что наследует не только квартиру, но и её жильцов — двух одиноких женщин, Матильду и её дочь Хлою, а также целый ворох семейных тайн… Спектакль стал настоящим бенефисом Ирины Мирошниченко. Для её Матильды смыслом жизни и оправданием всему была любовь, о разрушительной силе которой до появления Матиаса она даже не подозревала. Перевод Ирина ПрохороваРежиссёр Владимир ПетровСценография и костюмы Евгений НиконоровХудожник по свету Мария БелозерцеваПластика Николай РеутовПресса О “купле-продаже” в искусстве и о зарождении “кадастровой драмы”, Елизавета Трусевич, Ревизор, 14.01.2017 Папино наследство, Виктор Борзенко, Новые известия, 27.01.2011 Ирина Мирошниченко в программе «Главная роль», телеканал «Культура», 12.01.2011 «Моя дорогая Матильда» на сцене МХТ имени Чехова, видеосюжет телеканала «Культура», 19.11.2010 Отзывы зрителей: История про женщину, которая подписала договор ренты на условиях пожизненного содержания гражданина, в российском контексте обязательно имела бы криминальный оттенок. Это был бы, наверное, триллер, где главным героям пришлось бы выживать. К счастью для Матильды и ее дочери, они — француженки и могут позволить себе жить нормальной жизнью, заниматься психоанализом, выстраивать отношения и т.п. без учета криминальной составляющей. Все первое действие хотелось пересесть прямо туда, на сцену, стать гостем Ирины Мирошниченко в этом уютном доме, присоединиться к ней на семичасовой аперитив. Как-то подпадаешь под обаяние главной героини. Она — мудрая, красивая и даже, я бы сказала, современная женщина.Наталья Першина Как прекрасно передана атмосфера Парижа, эта легкое, типично французское, не драматичное отношение к драмам. Как говорил принц Флоризель: «В Париже на все смотришь чуточку легче». Думаю, что русское сердце ещё волнует все французское. И так прекрасно сыгранное Ириной Мирошниченко воздушность, тонкость, ажурность отношений между мужчиной и женщиной. Русский человек как никто другой, нуждается в легкости и невесомости. Это не просто спектакль, это спектакль — урок, спектакль — размышление, расширяющей границы сознания и географические границы. Dafffer Dafffe |