Виктор Крамер: «Мир Авлабара очень хрупок»Александра Машукова, Ok!, 6.05.2023 В МХТ имени А. П. Чехова горячая пора: к выпуску готовится спектакль «Авлабар, или Новая Ханума». Премьера на Основной сцене театра пройдет 11 и 12 мая.Музыкальная комедия из жизни обитателей Авлабара – исторического района Тбилиси, памятна зрителям по легендарному спектаклю Георгия Товстоногова «Ханума», который был поставлен в 1972 году на сцене ленинградского БДТ и в 1978-м снят для телевидения. Это история о соперничестве двух свах – Ханумы и Кабато, каждая из которых предлагает старому князю Васо Пантыашвилли, не имеющему средств к существованию, но обладающему титулом и фамильным гербом, свою невесту. В МХТ имени А. П. Чехова спектакль ставит Виктор Крамер, он же выступает и автором сценографии. Вспоминая предыдущую работу Крамера в Художественном театре – «Враки, или Завещание барона Мюнхгаузена», где над сценой взмывает огромный воздушный шар, можно не сомневаться, что зрелище будет эффектным. А еще в нем обещают много песен и танцев – с артистами МХТ ежедневно занимаются педагог по вокалу Алла Тарасова и хореограф Ирина Кашуба. В роли Ханумы выйдет Ирина Пегова, ее соперницу, сваху Кабато сыграет Янина Колесниченко, а старого князя – Артур Ваха. Также в ролях: Мария Зорина, Армэн Арушанян, Сергей Беляев, Станислав Дужников, Артем Волобуев, Александр Усов, Елизавета Ермакова, Софья Шидловская, Мария Сокова, Арсентий Журид, Даниил Феофанов и другие. Перед премьерой мы задали несколько вопросов режиссеру Виктору Крамеру. Виктор Моисеевич, а как возникла идея поставить «Хануму», историю, которую помнят по давнему спектаклю Георгия Товстоногова? Хочу сразу уточнить, что у нас совсем другой текст: мы сделали новый перевод пьесы и на его основе создали новую инсценировку, специально для постановки в МХТ были написаны песни и диалоги. Но базируется спектакль всё равно на старинном водевиле Авксения Цагарели 1882 года. Да, в основании та же самая пьеса. Знаете, один очень хороший режиссер, которого считают высоким интеллектуалом, недавно сказал: «Сегодня нужна сказка». И как-то его слова очень в меня попали. Мир сегодня настолько несказочен, настолько жесток, суров, что возникло какое-то подспудное желание в поисках материала двинуться в эту сторону. Поиск был непростым – Константин Юрьевич Хабенский давно предлагал мне что-то новое сделать в Художественном театре, мы обсуждали энное количество идей, и как-то случайно всплыло в голове слово «Ханума». Может быть, это связано с тем, что Георгий Александрович Товстоногов был моим мастером в Ленинградском институте театра, музыки и кинематографии. Когда мы перечитали этот текст, который все помнят по спектаклю, поставленному полвека назад, то у нас возникло ощущение, что для 1972 года это было замечательно, но сегодня, наверное, люди говорят иначе. Что этот милый водевиль, который был сделан Георгием Александровичем в БДТ на контрасте с его другими, очень серьезными и глубокими постановками, сегодня требует иных красок. Поэтому возникло желание написать свой вариант этой истории. Корень сказки остался, а какое дерево мы вырастим из него – это уже зависит от нас. От нас сегодняшних. Написать с нуля новый музыкальный и поэтический материал очень сложно, поэтому была собрана целая команда из авторов стихов, композиторов. Это не первое ваше обращение к жанру водевиля. Пару лет назад вы поставили в петербургском Театре Комедии имени Акимова спектакль по классическому водевилю «Лев Гурыч Синичкин», тоже сочинив поверх него свою собственную историю… Дело в том, что эти пьесы очень простые и естественные. В них есть всё, что нужно зрителю: понятные отношения, яркий сюжет, обычные человеческие радости, горести, страсти, причем эти истории часто вырастают практически в притчи. И если ты их еще упаковываешь в музыку, если придаешь этим сюжетам сегодняшний драйв, то получаются довольно интересные проекты. Я была на репетициях «Ханумы», и мне показалось, что при всем грузинском колорите спектакль временами заставляет вспомнить о комедии дель арте, итальянской комедии масок. У нас не было цели точно воспроизвести место действия «Ханумы». Если бы мы пошли по этому пути, то были бы обречены на большое количество неточностей. Авлабар – это мультикультурная история. В этом районе Тифлиса издавна жили армяне, грузины, ассирийцы, люди других национальностей. Да и сама столица Грузии – это такой плавильный котел. И наша задача – создать некую театральную игру, показать, как мы чувствуем эту историю через разные культуры. Через наше представление о Кавказе, через наш взгляд в целом на мировой театр. Поэтому в спектакле можно увидеть много всего, в том числе, наверное, и приемы комедии дель арте. Для артистов Художественного театра этот спектакль – настоящий вызов: нужно и петь, и танцевать, и играть на различных музыкальных инструментах. В руках у артистов кларнет, скрипка, барабан, маракасы. Им это сложно дается? Артисты очень много труда вкладывают в эти репетиции. С самого начала работы над спектаклем у меня, у музыкальных педагогов, которые с ними занимаются, у хореографа была следующая установка: друзья, мы не делаем скидку на то, что вы – драматические артисты. Если мы вступаем в эту игру, то выкладываемся в ней на все сто процентов. И непременно должны выиграть. Жанр музыкального спектакля обязывает быть на высоте. То, что Ирина Пегова выйдет в роли Ханумы, было решено сразу? Конечно! За эту пьесу нельзя браться, не имея в виду конкретную актрису на главную роль. Если бы в Художественном театре не было Ирины Пеговой, то я бы, наверное, и не выбрал для постановки этот материал. Ее светлый образ тут же возник перед глазами и у меня, и у Константина Хабенского. На роль старого князя вы пригласили петербургского артиста Артура Ваху. Вы ведь уже работали с ним когда-то? Его кандидатуру предложил Хабенский. И слова Константина Юрьевича меня очень обрадовали, потому что у нас с Артуром давно, больше двадцати лет назад, действительно было два удачных опыта совместной работы. Он играл в моих спектаклях «Страсти по Мольеру» в Театре Комедии и «Село Степанчиково и его обитатели» по Достоевскому в нашем независимом театре «Фарсы». Артур в «Хануме» абсолютно пришелся ко двору – я считаю, что в нём самом живет тот жанр, которым мы занимаемся. Кроме того, при всём его актерском гротеске, остроте, харизме, ему присуща ярко выраженная лирическая, даже трагическая интонация. Что для меня в случае с его персонажем, князем Васо Пантыашвилли, очень важно. Так что Артур легко влился в нашу команду. То есть в вашем спектакле, этой классической комедии положений, будут и драматические ноты? Безусловно. Как и в самой нашей жизни, в которой трагическое и смешное неразрывно связаны. Вообще драма в чистом виде меня всегда интересовала меньше, я понимаю, что реальная жизнь существует где-то на стыке. Мы невероятно легко переходим от анекдота к трагедии, особенно сейчас. Этот сплав и должен придать определенную терпкость и энергию нашему спектаклю. А как бы вы определили драматическую тему «Ханумы»? Это тема потерянной человеческой жизни, которая прошла в пустоте, не найденной любви. Ну и довольно важная для нас тема, которая задается сценографией, – то, что мир Авлабара со всей его легкостью, радостью, открытостью, очень хрупок. Он нестабилен. Его легко разрушить. Конечно же, того Авлабара, в который мы играем в спектакле, в реальности не существует. Сегодня мир совершенно иной. А мы на сцене просто создаем фантазию, иллюзию. Что по-своему важно – я думаю, что если мы не будем верить в то, что где-то есть этот вымышленный мир, то, наверное, с трудом сможем выносить реальную жизнь. Фантазия помогает нам духовно выжить. С нового сезона в спектакле появится и второй исполнитель роли князя – Юрий Стоянов? Я надеюсь, что да. Юрий Николаевич и сейчас, когда может, принимает участие в репетициях, просто у него очень серьезные съемочные обязательства. Но он и так в нашей компании, мы вместе работали над текстом и по-прежнему обсуждаем все детали постановки. Вы выпускаете в МХТ уже второй спектакль – можно ли сказать, что у вас в этой труппе появляются «свои» исполнители? Прелесть этого театра – в большой степени свободы тех людей, которые здесь творят. Да, в составе «Ханумы» есть ряд артистов, с которыми я уже работал. Но много и тех, с кем встретился впервые. И, по-моему, мы становимся одной командой. Оригинал статьи Пресса В шорт-лист премии «Музыкальное сердце театра» вошли более 20 спектаклей, ТАСС, 20.07.2023 Крупным планом: Артур Ваха в программе «Театральная среда Вадима Верника», Вадим Верник, радио «Культура», 14.06.2023 «Зойкина квартира», «Собака на сене» и «Авлабар, или Новая Ханума»: самые яркие премьеры столичных театров, Александра Ерошенко, Вечерняя Москва, 25.05.2023 «Авлабар, или Новая Ханума»: Ирина Пегова в комедийном мюзикле о любви и страсти с грузинским колоритом, Инесе Понелис, КиноРепортер, 17.05.2023 «Новая Ханума»: мы летали на хинкали, Александра Кучук, Комсомольская правда, 17.05.2023 В МХТ им. Чехова поставили новую версию старого хита, Инга Бугулова, Российская газета, 14.05.2023 «Авлабар, или Новая Ханума»: «полюблять жизнь», Ксения Стольная, Ведомости, 12.05.2023 Герои напоминают детей: прошла премьера спектакля «Авлабар, или Новая Ханума», видеосюжет Пятого канала, 12.05.2023 Хитрая сваха из Тифлиса в МХТ имени Чехова: в театре поставили спектакль с грузинским акцентом, Александра Сидорова, BFM.ru, 11.05.2023 В МХТ представят водевиль о соперничестве двух свах, видеосюжет телеканала ТВ-Центр, 11.05.2023 МХТ Чехова представит премьеру «Авлабар, или Новая Ханума», ТАСС, 11.05.2023 МХТ Чехова представит премьеру «Авлабар, или Новая Ханума», видеосюжет телеканала «Культура», 11.05.2023 Виктор Крамер: «Мир Авлабара очень хрупок», Александра Машукова, Ok!, 6.05.2023 |